USLOVI POSLOVANJA

Na osnovu člana 10. Stav 6. Zakona o trgovini (Službene novine Federacije BIH broj 64/04 i 12/05), i Statuta preduzeća J. u. A. Frischeis d.o.o Visoko, Ozrakovići bb, Visoko, direktor donosi:

OPĆI USLOVI POSLOVANJA

 

I. OPĆE ODREDBE

Član 1.

Općim uslovima poslovanja uređuju se odnosi između J. u. A. Frischeis d.o.o. Visoko Ozrakovići bb, Visoko (u daljem tekstu: Društvo) te pravnih i fizičkih lica (u daljem tekstu: Kupac) sa kojim Društvo posluje u okviru svoje registrovane djelatnosti.

Član 2.

Odredbe Općih slova poslovanja su sastavi dio ugovora. Smatra se da Kupac prihvata Opće uslove poslovanja u trenutku zaključivanja ugovora.

II. FORMA UGOVORA

Član 3.

Kad je kupac fizičko lice ugovor se ne zaključuje, a ako dođe do zaključivanja ugovora nije potrebna posebna forma. Ugovor se sačinjava u pismenoj formi, kada je Kupac pravno lice i ako je obročno placanje.Za fizička lica po dogovoru sa direktorom.

III. CIJENA I PLAĆANJE

Član 4.

Cijene robe, proizvoda i usluga utvrđuje Društvo u skladu sa Pravilnikom o načinu utvrđivanja cijena, i cijena je jedinstvena za sve potrošače.

Izuzetno, ugovorne strane mogu svojim ugovorom utvrditi drugačiju cijenu, kad je Kupac pravno lice može se odobriti rabat ili povoljniji uslovi plaćanja kod prodaje veće količine robe.

Član 5.

Kupac, koji je fizičko lice, dužan je platiti robu u trenutku preuzimanja robe od Društva.

Plaćanje se vrši najduže u roku od 60 dana od dana prodaje robe, kada je Kupac pravno lice.

Član 6.

Plaćanje robe se vrši isključivo u konvertibilnim markama (KM). Kad je Kupac fizičko lice, plaćanje se vrši gotovinom ili preko transakcijskog računa. Kad je Kupac pravno lice, placanje se vrši gotovinom, preko žiro računa ili na drugi način određen ugovorom stranaka.

Član 7.

Društvo se obavezuje Kupcu izdati račun o izvršenom plaćanju, bez obzira da li je fizičko ili pravno lice.

IV. PRODAJA I PREUZIMANJE ROBE

Član 8.

Prodaja robe se vrši u sjedištu Društva u trenutku plaćanja, kada je kupac fizičko lice.

Prodaja robe se vrši na način predviđen ugovornom stranom stranaka, kada je kupac pravno lice.

Društvo je izvršilo obavezu prodaje robe Kupcu kada mu robu uruče ill preda ispravu kojom se roba može preuzeti.

Član 9.

Kupac u zakašnjenju je dužan nadoknatiti Društvu sve troškove nastale zbog Kupčevog zakašnjenja, kao i pripadajuću zakonsku kamatu.

Član 10.

Do predaje stvari Kupcu rizik slučajne propasti ili oštećenja stvari snosi Društvo, a s predajom robe rizik prelazi na Kupca.

RizIk ne prelazi na kupca ako je on zbog nekog nedostatka predane stvari raskinuo ugovor ili tražio zamjenu stvari.

Član 11.

Ako predaja robe nije izvršena zbog Kupčevog zakašnjenja, rizik prelazi na Kupca u trenutku kad je došao u zakašnjenje.

Član 12.

Rizik prelazi na Kupca u zakašnjenju, ako je Kupac izdvojio proizvode očito namjenjene za izvršenje prodaje i o tome odaslao obavijest kupcu.

Član 13.

Članovi 9., 10., 11. i 12. Se primjenjuju samo na ugovore sa Kupcima koil su pravna lica.

V. NEDOSTACI PROIZVODA

U slučaju nedostatka na proizvodu, Društvo se obavezuje na zahtjev i po izboru Kupca:

a) Zamijeniti proizvod sa nedostatkom drugim istovjetnim, novim proizvodom
b) Vratiti plaćeni iznos i nadoknadit stvarne razumne troškove vraćanja proizvoda sa nedostatkom                             

c)  Ukloniti nedostatak na proizvodu o svom trošku.

 

Član 15.

Kupac je u trenutku predaje dužan pregledati robu.

Preuzimanjem robe Kupac potvrduje da je roba bez materijalnih nedostataka i u fakturisanoj,tj.dogovorenoj količini.

Član 16.

Društvo odgovara i za pravne nedostatke prodane robe i dužan je štiti Kupca od prava i zahtjeva trećih lica kojima bi njegovo pravo bilo isključeno ili služeno.

VI. RASKID UGOVORA ZBOG NEISPUNJAVANJA

Član 17.

Kada Kupac, koji je fizičko lice ne izvrši svoju obavezu, Društvo ima pravo:

a) Zahtjevati ispunjene obaveze

Član 18.

Kada Kupac, koji je fizičko lice ne izvrši svoju obavezu, Društvo ima pravo:

1.     Zahtjevati ispunjenje obaveze

2.     Odrediti naknadni rok za ispunjenje obaveze

3.     Raskinuti ugovor

Član 19.

Društvo ima pravo raskinuti ugovor sa kupcem kada:

a) Kupac ne izvrši svoju ugovorenu obavezu u predviđenom roku

b) Kupac ne izvrši svoju obavezu ni u naknadnom roku

c) Prije isteka roka za ispunjenje obaveze je očito da Kupac neće ispuniti svoju obavezu iz
ugovora

Društvo može raskinuti ugovor sa Kupcem bez ostavljanja naknadnog roka Kupcu za ispunjenje ako iz Kupčevog držanja proizilazi da on svoju obavezu neće izvršiti ni u naknadnom roku.

Član 20.

U slučaju raskida ugovora Društvo ima pravo zahtijevati od kupca:

a) Povrat datog

1.     Naknadu za koristi koje je kupac u međuvremenu imao od onoga što je zbog raskida ugovora dužan nadoknaditi

2.     Eventualnu štetu koju je pretrpio zbog Kupčevog ispunjenja obaveze

Član 21.

Kada raskida ugovor zbog Kupčevog neispunjenja, društvo će bez odlaganja o tome obavijestiti kupca.

Član 22.

Članovi 18. 19. 20. 1 21. Primjenjuju se samo na ugovore na Kupcima koja su pravna lica.

Član 23.

Ugovor se ne može raskinuti zbog neznatnog ispunjenja obaveze.

VII. RASKIH ILI IZMJENA UGOVORA ZBOG PROMIJENJENIH OKOLNOSTI

Član 24.

Ako nakon sklapanja ugovora nastupe okolnosti koje otežavaju ispunjenje obaveze jedne strane ill ako se zbog njih ne može ostvariti svrha ugovora, a u jednom i u drugom slučaju u toj mjeri da je očito da ugovor više ne odgovara očekivanjima ugovornih strana i da bi po općem mišljenju bilo nepravično održati ga na snazi takav kakav je, strana kojoj je otežano ispunjenje obaveze, odnosno strana koja zbog promjenjenih okolnosti ne može ostvariti svrhu ugovora može zahtjevati ugovor da se raskine.

Član 25.

Raskid ugovora ne može se zahtjevati ako je strana koja se poziva na promijenjene okolnosti bila dužna u vrijeme sklapanja ugovora uzeti u obzir te okolnosti ili ih je mogla izbjeći ili savladati.

Član 26.

Strana koja zahtijeva raskid ugovora ne može se pozivati na promjene okolnosti koje su nastupile nakon Isteka roka određenog za ispunjenje njezine obaveze.

Član 27.

Ugovor se neće raskinuti ako druga strana ponudi ili pristane da se odgovarajući uslovi ugovora pravično izmjene.

VIII. NEMOGUĆNOST ISPUNJENJA

Član 28.

Kada je ispunjenje ugovorne obaveze jedne strane postalo nemoguće zbog dogadaja za koji nije odgovorna ni jedna ni druga strana, gasi se obaveza druge strane.

Ako je druga strana nešto ispunila od svoje obaveze, može zahtijevati vraćanje po pravilima o vraćanju stečenog bez osnova

Druga strana moze raskinuti ugovor ako djelimično ispunjenje ne odgovara njezinim potrebama.

Član 29.

Kada je ispunjenje obaveze jedne strane postalo nemoguće zbog događaja za koji odgovara druga strana, niezina se obaveza gasi, a ona zadržava svoje potraživanje prema drugoj strani, s tim sto se smanjuje za onoliko koliko je mogla imati koristi od oslobođenja od vlastite odgovornosti.

Osim toga ona je dužna ustupiti drugoj strani sva prava koja bi imala prema trećim osobama u vezi sa predmetom svoje obaveze čije je ispunjenje postalo nemoguce.

IX. ZAVRŠNE ODREDBE

Član 30.

Sva pitanja koja nisu regulisana Općim slovima poslovanja se reguliraju:

1.     Ugovorom stranaka

2.     Zakonom koji regulira predmet pitanja

Član 31.

U slučaju ne saglasnosti između odredbi Općih uslova poslovanja i zaključenih ugovora, primjenjuje se ove poštednje.

Član 32.

Opći uslovi poslovanja će se objaviti na način dostupan Kupcu u sjedištu Društva.

Član 33.

U slučaju spora u vezi tumačenja, primjene, pravdanja, trajanja, pravovalidnosti ili posljedica Općih uslova poslovanja, ugovorne strane će pokušati spor rijesiti mirnim putem.

U suprotnom, nadležan je Općinski sud u Zenici.

Član 34.

Opći uslovi poslovanja se primjenjuju od dana objavljivanja.

 

5. Preise und Zahlung
5.1 Alle Preise verstehen sich ab Werk, ohne Verpackung und ohne Verladung. Ist die Lieferung mit Zustellung vereinbart, verstehen sich die Preise ohne Abladen und ohne Vertragen.
5.2 Die Preise basieren auf den Kosten im Zeitpunkt der Preisabgabe. Sollten sich die Kosten bis zum Zeitpunkt der Lieferung verändern, so gehen diese Veränderungen zugunsten bzw. zu Lasten des Käufers.
5.3 Bei Vertragsabschluss mit Offenlassung der Preise wird der am Tag der Lieferung geltende Verkaufspreis berechnet.
5.4 Die Zahlungen sind entsprechend der schriftlich vereinbarten Zahlungsbedingungen zu leisten. Wenn nicht in unserer schriftlichen  Auftragsbestätigung Abweichendes vereinbart wurde, ist die Hälfte der Kaufsumme bei Erhalt der Auftragsbestätigung zu zahlen, der Rest bei Anzeige der Versand- bzw. Abholbereitschaft.
5.5 Wir sind berechtigt, auch Teilabrechnungen vorzunehmen, sofern die Leistungen in Teilen erbracht werden.


6. Aufrechnungsverbot
Der Käufer ist nicht berechtigt, Zahlungen wegen Gewährleistungsansprüchen oder sonstigen Gegenansprüchen zurückzuhalten. Eine Aufrechnung gegen unsere Ansprüche mit Gegenforderungen welcher Art auch immer ist ausgeschlossen. Zahlungen müssen ohne Abzug und Einbehalt geleistet werden.


7. Zahlungsverzug
7.1 Im Falle von Zahlungsverzug durch den Käufer, können wir entweder

a) auf Vertragserfüllung bestehen und die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zur Bewirkung der rückständigen Zahlungen oder sonstigen Leistungen aufschieben und/oder den gesamten noch offenen Kaufpreis sofort fällig stellen (inkl. allfälliger noch nicht erbrachten Teillieferungen) oder
b) unter Einräumung einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurücktreten. Der Käufer hat bereits gelieferte Ware unverzüglich zurückzustellen und Ersatz für die eingetretene Wertminderung der Ware zu leisten sowie alle gerechtfertigten Aufwendungen zu erstatten, die uns dadurch entstanden sind. Hinsichtlich noch nicht gelieferter Ware sind wir berechtigt, die fertigen bzw. angearbeiteten Teile dem Käufer zur Verfügung zu stellen und hierfür den entsprechenden Anteil des Verkaufspreises zu verlangen. 

Jedenfalls sind wir selbst bei unverschuldetem Zahlungsverzug berechtigt, ab ursprünglicher Fälligkeit Verzugszinsen in der Höhe von 13 % per anno und den Ersatz aller gerichtlichen und/oder außergerichtlichen Kosten, die zur Einbringung der Leistung (Zahlung) des Käufers anfallen, zu  verlangen (insbesondere auch allfällige Mahn- und Inkassospesen, Gerichtsgebühren und die Kosten eines beigezogenen Anwalts). Die  Geltendmachung eines höheren Verzugsschadens behalten wir uns ausdrücklich vor.


8. Eigentumsvorbehalt
8.1 Bis zur vollständigen Zahlung bleibt die Ware unser Eigentum. Der Käufer ist verpflichtet, die Ware bis dahin sorgfältig zu transportieren, zu lagern sowie gegen Schäden ausreichend zu versichern. Für den Fall der Zerstörung der Ware tritt der Käufer die Versicherungsleistung aus dem betreffenden Schadensfall an uns ab.
8.2 Bei Pfändung oder sonstiger Inanspruchnahme muss der Käufer unser Eigentumsrecht geltend machen und uns unverzüglich verständigen. Wenn die Registrierung unseres Titels in Übereinstimmung mit lokalem Recht vorgenommen werden muss, verpflichtet sich der Käufer dazu und übernimmt auf unsere erstmalige schriftliche Aufforderung alle damit verbundenen Kosten. Eine Weiterveräußerung der Ware hat unter Eigentumsvorbehalt zu erfolgen, sofern dies nach dem anwendbaren Recht zulässig ist. Sie ist nur zulässig, wenn sie uns vorher schriftlich unter Anführung von Name/Firma und Anschrift des Abnehmers sowie der Höhe der Forderung gegen ihn bekannt gegeben wird und wir zustimmen. Der Käufer tritt schon jetzt die ihm aus der Weiterveräußerung zustehende Forderung an uns ab. Der Käufer muss seine Abnehmer bei  Weiterverkaufsabschluss von der Abtretung verständigen. Wir können von der Abtretung jederzeit Gebrauch machen. Eine Sicherungsübereignung oder Verpfändung solcher Waren ist untersagt.
8.3 Allfällige Rechtsgeschäftsgebühren sowie die mit der Durchsetzung unserer Ansprüche entstehende Kosten sind auf unsere erstmalige schriftliche Aufforderung vom Käufer zu ersetzen.
8.4 Unser Eigentum bleibt auch bei Be- und Verarbeitung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware aufrecht; es besteht anteiliges Miteigentum.

 

9. Eigenschaften des Holzes
Holz ist ein Naturprodukt; seine naturgegebenen Eigenschaften und Abweichungen sind stets zu beachten und bei der Verwendung zu  berücksichtigen. Die natürlichen Farb-, Struktur- und sonstigen Unterschiede innerhalb einer Holzart stellen keinen Reklamations- und Haftungsgrund dar. Gegebenenfalls hat der Käufer fachgerechten Rat einzuholen.

 

10. Gewährleistung
10.1 Wir leisten Gewähr dafür, dass unsere Lieferungen in vereinbarter Qualität und Güte erfolgen. Für besondere Eigenschaften haften wir nur, wenn diese schriftlich zugesagt wurden. Für produktions- oder materialbedingte Abweichungen wird keine Gewähr geleistet. 
10.2 Abgesehen von jenen Fällen, in denen von Gesetzes wegen das Recht auf Wandlung zusteht, behalten wir uns vor, den Gewährleistungsanspruch nach unserer Wahl durch Verbesserung, Austausch oder Preisminderung zu erfüllen. Der Austauschanspruch umfasst nicht den Ausbau der mangelhaften und den Einbau der mangelfreien Sache.
10.3 Der Käufer hat stets zu beweisen, dass der Mangel bereits im Übergabezeitpunkt vorhanden war. 
10.4 Für die Kosten einer durch den Käufer selbst vorgenommenen Mängelbehebung, insbesondere für die Kosten allfälliger Deckungskäufe, haben wir nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung aufzukommen.
10.5 Für diejenigen Teile der Ware, die wir von Unterlieferanten bezogen haben, leisten wir nur im Rahmen der uns selbst gegen Unterlieferanten zustehenden Gewährleistungsansprüche Gewähr.
10.6 Uns treffen keine Verpflichtungen aufgrund von Herstellergarantien.
10.7 Kosten für eine Demontage oder Montage von bereits montierten, mangelhaften Waren, deren Transport sowie alle sonst denkbaren Mangelfolgeschäden sind nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit zu ersetzen.
10.8 Allfällige Gewährleistungsansprüche sind am Sitz der vertragsschließenden Niederlassung zu erfüllen.
10.9 Auch bei Zusicherung einer nicht sofort überprüfbaren Eigenschaft endet die Gewährleistungsfrist zwei Jahre nach Ablieferung der Sache. Die Gewährleistungsansprüche verjähren drei Monate nach Ablauf der Gewährleistungsfrist.


11. Schadenersatz
11.1 Jede Haftung von uns ist auf grob fahrlässig oder vorsätzlich verursachte Schäden und überdies betragsmäßig auf den Wert der Lieferung begrenzt. Der Ersatz von Folgeschäden, mittelbaren Schäden und entgangenem Gewinn ist ausgeschlossen. Eine Haftung für Schäden aus der unsachgemäßen Verarbeitung oder dem ungeeigneten Einsatz der gelieferten Ware durch den Käufer ist ausgeschlossen.
11.2 Ansprüche auf Schadenersatz müssen bei sonstigem Ausschluss längstens innerhalb von drei Jahren ab Abnahme gerichtlich geltend gemacht werden. 
11.3 Eine Haftung für die Richtigkeit von Angaben über die Be- und Verarbeitung sowie die Verlegung und den Einbau ist ausgeschlossen, sofern diese Angaben aus Prospekten vom Originalhersteller oder Generalimporteur stammen. Wir haben keine Aufklärungspflicht über Lagerung, Einbau oder sonstige Handhabung der Ware.
11.4 Der Käufer verzichtet im Vorhinein auf alle Regressrechte gemäß § 12 Produkthaftungsgesetz (PHG) gegen uns. Im Falle der Weitergabe von Produkten, die mit unserer Ware – ganz oder teilweise – produziert wurden, ist er verpflichtet, diesen Verzicht vollinhaltlich an seine Abnehmer zu überbinden und zwar auch mit dieser Entbindungsverpflichtung als Verpflichtung aller weiteren Abnehmer, sodass wir daraus unmittelbar das Recht erwerben, diesen Regressausschluss allfällig gemäß § 12 PHG Berechtigten selbständig entgegenzuhalten. Wir garantieren nicht, dass die von uns an den Käufer weitergegebene Ware auch als Teile der vom Käufer oder dessen Abnehmern hergestellten Produkte fehlerfrei im Sinne des PHG sind.


12. Datenschutz
Gemäß DSGVO wird der Käufer informiert, dass seine personenbezogenen Daten (Name, Adresse, E-Mail, Telefon, Fax) zur Vertragserfüllung und Verrechnung erforderlich sind und dafür sowie zur Prüfung der Kreditwürdigkeit, Geltendmachung von Vertragsansprüchen und zu Kundenservice- und Werbezwecken verarbeitet und bei Bedarf an entsprechende Dienstleister (Wirtschaftsauskunfteien, Inkassobüros, Rechtsanwälte udgl) und andere Gesellschaften der JAF Gruppe (www.jaf-group.com/Gesellschaften) übermittelt werden. Die Daten werden bis zum Ablauf rechtlicher Aufbewahrungspflichten und Verjährungsfristen von uns gespeichert. Dem Käufer steht das Recht auf Auskunft, Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung, Widerspruch und Datenübertragbarkeit, sowie das Recht auf Beschwerde bei der Aufsichtsbehörde zu. Für genauere Informationen verweisen wir auf unsere Datenschutzerklärung (www.jaf-group.com/Datenschutz)


13. Erfüllungsort/Gerichtsstand und anzuwendendes Recht
13.1 Gerichtsstand für alle sich mittelbar oder unmittelbar aus der Vertragsbeziehung ergebenden Streitigkeiten ist das für die jeweils vertragsschließende Niederlassung örtlich zuständige österreichische Gericht. Wir haben jedoch das Recht, auch am allgemeinen Gerichtsstand des Käufers zu klagen.
13.2 Es ist ausschließlich österreichisches Recht anzuwenden.
13.3 Für Lieferung und Zahlung gilt als Erfüllungsort der Sitz der vertragschließenden Niederlassung, auch dann, wenn die Übergabe vereinbarungsgemäß an einem anderen Ort erfolgt. 

 

14. Sonstiges
Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ungültig oder nichtig sein, so bleibt die Gültigkeit der sonstigen Bestimmungen davon unberührt. An die Stelle der nichtigen oder unwirksamen Vertragsbestimmungen soll eine Regelung treten, die den Intentionen der nichtigen oder unwirksamen Vertragsbestimmungen am nächsten kommt.